Oficina de Localização de Software
Objectivo:
Apresentar as especificidades do trabalho de localização de software e destacar as competências necessárias ao localizador.
Nível:
Iniciação
Público-alvo:
Tradutores, alunos de tradução, mentes curiosas
Requisitos:
Não é necessária experiência ou conhecimentos prévios. É desejável, no entanto, que os participantes tenham adquirido já alguma sensibilidade para as questões da gestão multilingue e de localização, pelo menos através da leitura do bloco “Guia Básico de Leitura Pré-OT2009″, brevemente disponível aqui.
Resumo:
Nesta Oficina, será apresentado o processo de localização de software, nas suas várias etapas (pré-localização, localização e pós-localização) e especificidades.
Assim, na 1ª parte da oficina, serão discutidos as normas e os conceitos básicos e técnicos ligados à localização de software e apresentado o fluxo do processo, com a indicação dos principais recursos (institucionais, linguísticos e técnicos) e ferramentas (de código livre e fechado) disponíveis no mercado.
Na segunda parte, os formandos serão convidados a localizar um pequeno software, nas suas várias fases (desde a preparação do projecto à fase de teste e correcção de falhas), com recurso a software de código aberto e fechado (livre e licenciado).
Filed under: Oficina de Tradução | Tagged: Localização de software, Oficina de Tradução, OT 2009, Software livre, Tradução de software | Deixar um Comentário »